Теміржол саласындағы терминдер мемлекеттік тілде «сөйлей» бастады
"Қазақстан теміржолшысы" газетінің Жамбыл облысындағы меншікті тілшісі
Еңбек жолын Шу станциясында пойыз құрастырушысының көмекшісі болып бастаған Арай Сеитов бүгінде мемлекеттік тілді еркін меңгергендердің мерейі үстем болып отырғанын айтады.
Айтуынша, ұлттық компания теміржол саласындағы терминдерді біріздендіріп, қазақшалауда. Сондай-ақ тіл саясатын дамытудың 2023-2029 жылдарға арналған тұжырымдамасын іске асыру жөніндегі іс-жоспарға сай теміржолшылар арасында «Қазтест» жүйесі арқылы диагностикалық тестілеу өткізуде.
– Бұрын ауыл жастарына техникалық мамандықтарды оқытатын оқу орнында білім алу қиынға соғатын. Өйткені сабақ қазақ тілінде өткенімен, терминдердің бәрі ресми тілде. Жаттап алмаса, есте сақтау жеңіл емес. Одан кейін жұмысқа орналасып, өндіріске келгенде тағы біршама кедергілерге тап болып жататын. Қазір бәрі өзгерді. Өйткені терминдер мемлекеттік тілде «сөйлей» бастады, –дейді Арай Әлібекұлы.
Жамбыл облысы Шу ауданындағы Көктөбе ауылында туып-өскен ол 2002 жылы мектеп бітіріп, Алматы қаласындағы М.Тынышпаев атындағы Қазақ көлік және коммуникация академиясының «Тасымалдауды ұйымдастыру» факультетіне оқуға түседі. 2007 жылы жоғары білімді дипломмен келіп Шу станциясына пойыз құрастырушының көмекшісі болып жұмысқа орналасады.
– Теміржолда қалыптасқан дәстүр бойынша жоғары білімің болса да жұмысты ең төменгі лауазымнан бастаудың тек жақсы жағы болды. Сегіз жыл білікті маман, станция бастығы Кәрім Жидешевтің қол астында еңбек етіп, қозғалыс саласының барлық сатысынан өттім. 2015 жылы Жамбыл жүк тасымалы бөлімшесінің өндірістік-техникалық бөліміне шақырту алдым, – деген
Арай осы бөлімде биылға дейін жетекші инженер қызметін атқарып келіпті. Қазір Жамбыл бөлімшесінде автоматтандырылған басқару жүйесі бөлімінің бастығы қызметін атқаруда.
Ол мамандық таңдар кезде ата-анасының ақыл-кеңесін назарға алғанын айтады. Әкесі Әлібек Атабекұлы теміржол саласының болашағына зор сеніммен қарайтын жан екен, ұлының да осы саланың маманы болғанын жөн көрген.
– Анам Баян Искакова Көктөбе ауылында пошта меңгерушісі болып жұмыс істейді. Екеуі де биыл зейнет жасына жетіп, құрметті демалысқа шығады. Жұбайым Гүлнұр Карбозова – мұғалім, бала-шаға тәрбиелеп отырмыз. Өзім ауылда туып-өскен соң ана тілінің уызына жарыған ұрпақпыз, содан да болар, әбден жатталып қалған ресми тілдегі техникалық терминдердің қазақша аудармасын тез таба қоямын. Мемлекеттік тіл дегенде, Мұхтар Шаханов ағамыздың «Тіл – тек қарым-қатынас құралы емес, ұлтымыздың биік тұғыры» деген сөзі есіме түседі. Сондықтан да әрбіріңізді теміржол саласына мемлекеттік тілді еркін енгізуге шақырамын, – деп ой бөліседі Арай Сеитов.
Жалпы теміржол саласындағы мемлекеттік тілдің қолданыс аясын кеңейтіп, терминдерді қазақша сөйлету үдерісіне оқу орнын қазақ тобында бітірген мамандардың қосар үлесі көп болары сөзсіз.